I've been running my own affairs since I joined the Army.
Ho fatto di testa mia sin da quando mi sono arruolato.
I've had three schnapps a day ever since I joined the Navy in 1931.
Ne ho bevuto tre bicchierini al giorno da quando mi sono arruolato nel 1931.
Since I joined the firm, I can't represent players.
Lavorando qui, non posso rappresentare i giocatori.
I feel more relaxed since I joined the drama troupe.
Mi sento più rilassata da quanto mi sono unita al gruppo di drammatizzazione.
I've been waiting for a hot case since I joined the force
Ho atteso un caso importante da quando sono entrato in polizia
His training regimen hasn't changed since I joined up.
Il suo stile di addestramento non è cambiato da quando mi sono arruolata
Honestly... this is the closest thing I've had to a night out since I joined the CIA.
Sinceramente... questa e' stata la cosa che più si è avvicinata ad una serata fuori casa da quando sono entrata nella CIA
We've hit a nice stride since I joined.
Abbiamo avuto un bel periodo da quando mi sono unito.
I've been single ever since I joined the Bureau.
Sono single da quando sono nell'FBI.
It’s been only a year since I joined Konecranes, but I already know I made a good choice.
Ho iniziato a lavorare per Konecranes soltanto un anno fa, ma so già di avere fatto una buona scelta.
Ever since I joined the army, I've considered my unit to be my family.
Da quando mi sono arruolata... ho sempre considerato la mia unità come una famiglia.
I've seen some crazy stuff since I joined the Science Force, but that was... That was...
Ho visto di tutto da quando mi sono unita alla Divisione Scientifica, ma questa... è stata...
You know, my... my dad's called me every day since I joined the Secret Service just to make sure I'm staying safe.
Sai, mio... Mio padre mi chiama ogni giorno, da quando sono nei Servizi Segreti. Per assicurarsi che io stia sempre bene.
I've lived in the same apartment on the South Side since I joined the force.
Vivo nello stesso appartamento nella zona sud da quando sono entrato in polizia.
It'll be 28 years tomorrow since I joined the job.
Domani festeggio ventotto anni di carriera.
You've changed since I joined the leadership.
Sei cambiato, da quando sono nella dirigenza.
I haven't had one since I joined Korban.
Non bevo da quando ho iniziato a far parte di Korban.
Thor, since I joined the Avengers, I've seen Loki lie about everything!
Thor, da quando sono entrato a far parte dei Vendicatori, ho visto Loki mentire su tutto!
I missed her commemoration service last year, so this is the first I've been to since I joined the Order.
L'anno scorso ho perso la commemorazione, quindi è la prima volta che vi partecipo da quando sono entrata nell'ordine.
It’s been a little over a year since I joined Veeam, and the adage “time flies when you’re having fun” could not be more apt.
È passato poco più di un anno da quando sono entrato a far parte di Veeam, e l’adagio “il tempo vola quando ti diverti” non potrebbe essere più adatto a descrivere la mia situazione.
It's been that way ever since I joined the tour out of college.
E' stato cosi' da quando ho partecipato a un torneo dopo il college.
You know, one of the many things I've learned over the past year since I joined the practice is that apparently, everyone else's business is mine, so I'm just gonna say it-
Sai, una delle tante cose che ho imparato quest'anno da quando ho iniziato a lavorare allo studio e' che a quanto pare... gli affari di tutti sono anche affari miei, quindi lo dico e basta.
Since I joined Twitter in 2011, misogyny and misogynists have amply demonstrated they will dog my every step.
Sin da quando mi sono iscritta a Twitter nel 2011, la misoginia e i misogini hanno ampiamente dimostrato che avrebbero seguito ogni mio passo.
3.8401620388031s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?